Phoenix Jones

Kat/伊特
写手|厨娘|手作娘|半个coser|半个画手
JOJO|小英雄|黄金神威|海贼
博爱·什么都瞎吃党
欢迎勾搭

我感觉有一点很有意思……
那篇人物分析,竟然有不止一个人表示,“你说是人物理解误区是不对的,搞得像是你在指点江山一样”,“同人嘛,爽是第一位ooc是其次,我建议你删tag”,却没有任何一个人站出来和我说,“我觉得你的理解是错的,我认为是这样这样。”

我的确说了,那篇讨论是希望能帮所有人更好地理解花京院。因为上一篇翻译汤不热太太人物理解的时候,根据转发里的回应,很多人都at了朋友(特别是很多花京院语coser)让他们学习,也有很多人表示学到了,我便自顾自认为这种人物分析也是大家所喜欢看的。

我会以肯定的方式写出来,也是因为我对这个人物理解有着自信,我仔细写出来,也不怕有人和我说“你完全错了”,并于我探讨。我甚至欢迎这个,因为我是在讨论中学习的人。

然而除了肯定的回应外,所有其余的声音竟然都是“你不该给别人扣帽子”,“你不该显得你在指点江山”……?

我指出某些我认为被过度使用又容易被忽略的误区,并不是抱着一棍子打死所有那么写了的同人作者的态度,而是“或许这样理解,会更像原著中花京院的个性哦。你觉得呢?”

如果认为我理解错了,自然可以提出异议,我也说了很欢迎异议。言语中清楚自己在ooc而觉得那样更好的话也完全没关系啊,总有正剧向和纯爽cp向之分。

所谓误区,我想说的词其实是myth。指的是“许多人相信的偏差说法。”

至于指点江山,我倒的确有这个意思。并不是我就高人一等,我只不过像一个路人,抬手说“我记得超市在前面右拐的地方吧。”

我可能是对的,也可能是错的。你可以认为我指错了路告诉我“白痴,超市明明在左边啊?!”,但我抬手想要指路的这个举动,我认为没有错。

我觉得有趣的一点是,上一篇花京院人物分析,由于是翻译的国外太太,似乎完全没有这个问题。太太指明“帮助大家写好不ooc的花京院”,在其中甚至还开了个承花玩笑,这些都被99%的宽容了。

总觉得好像有一种奇怪的感觉,说不清,可能是错觉吧。

被指出不该说我罗列的五点是误区。但我的确认为,如果要让人物更加接近原著(特别是语c角度),那五点的确是应该被避免的。我不介意有人为讨论的内容与我联系,我不介意在话说出口后被人否决,并给出明确的理由。

但这种“你不该说话”的feel还是有点奇怪啊果然。

评论(1)

热度(5)